Aardbeien in Januari
Inhoud van het stuk
Vertaling uit het Frans
(origineel: ‘Des Fraises en Janvier’ door Evelyne de la Chenelière)
Sofie en Frank kennen mekaar al tien jaar, maar willen zich niet definitief engageren. Frank laat zijn vriend Robert kennis maken met Sofie in de hoop dat ze zo zou inzien dat hij de enige ware voor haar is. Maar het loopt anders af. Toch zal Robert er ten slotte met Lea – die haar vriendin Sofie zoekt – vandoor gaan.
Deze lichtvoetige komedie is haast een ode aan de leugen, want elk van de vier personages vertelt onwaarheden over zichzelf en liegt, of is verplicht te liegen, tegen de andere. Het is een over en weer gepraat van geliefden die mekaar voortdurend beliegen. Er worden zoveel loopjes genomen met de waarheid dat Sofie op de duur aan Frank vraagt of dat wel zijn echte voornaam is!
Dit is een ingenieus in mekaar gestoken stuk vol kleine verrassingen, hernemingen in flashback of op een ander niveau, en een dubbele bodem: aan de oppervlakte lijkt alles prettig en luchtig. Daaronder is het echter hard als glas, want niemand heeft genade voor de andere.
Leen dit stuk
Spreekt dit stuk je aan en wil je dit graag uitlenen voor jou toneelgezelschap? Aarzel niet om een mailtje te sturen naar uitleendienst@vta.be.